Vietnamese Proverbs and Folk Poetry
This collection gathers key works documenting Vietnamese proverbs, folk songs, riddles, and idioms from the early 20th century. Highlights include Nguyễn Văn Ngọc Ôn-như’s four-volume Tục-ngữ Phong-dao (1928), which preserves regional sayings, proverbs, riddles, and folk poetry; Phó bảng Hoàng Tăng Bí’s 200 bài hát Ả Đào (1928), an anthology of ceremonial songs; and Triệu Hoàng Hòa’s Tục ngữ An Nam dịch ra tiếng Tây (1924), translating Vietnamese proverbs into French. Many of the works introduced here have been digitized by the Bibliothèque Nationale de France (BnF).
Proverbs and Folk Poetry - Lower Volume
Proverbs and Folk Poetry - Lower Volume
Proverbs and Folk Poetry (Tục-ngữ Phong-dao) by Nguyễn Văn Ngọc (pen name Ôn Như) is a large-scale collection and preservation project of Vietnamese folk literature, published in 1928. It compiles approximately 6,500 proverbs and over 850 folk poems recorded from oral traditions as well as from ancient books, accompanied by systematic classification and arrangement. The work is divided into two volumes: the Upper Volume contains sayings ranging from three to twenty-three words in the forms of regional expressions (phương ngôn) and proverbs (tục ngữ); the Lower Volume – Part 1 contains stanzas of four lines or more in the form of folk songs (phong dao or ca dao); and the Lower Volume – Part 2 is an appendix of riddles (câu đố). In the introduction, the author states his principle of prioritizing the collection of as many entries as possible over refined selection from the outset, without drawing overly strict distinctions between idioms, proverbs, aphorisms, prophecies, riddles, regional expressions, children’s rhymes or folk songs.
Proverbs and Folk Poetry - Upper Volume
Proverbs and Folk Poetry - Upper Volume
Proverbs and Folk Poetry (Tục-ngữ Phong-dao) by Nguyễn Văn Ngọc (pen name Ôn Như) is a large-scale collection and preservation project of Vietnamese folk literature, published in 1928. It compiles approximately 6,500 proverbs and over 850 folk poems recorded from oral traditions as well as from ancient books, accompanied by systematic classification and arrangement. The work is divided into two volumes: the Upper Volume contains sayings ranging from three to twenty-three words in the forms of regional expressions (phương ngôn) and proverbs (tục ngữ); the Lower Volume – Part 1 contains stanzas of four lines or more in the form of folk songs (phong dao or ca dao); and the Lower Volume – Part 2 is an appendix of riddles (câu đố). In the introduction, the author states his principle of prioritizing the collection of as many entries as possible over refined selection from the outset, without drawing overly strict distinctions between idioms, proverbs, aphorisms, prophecies, riddles, regional expressions, children’s rhymes or folk songs.
Featured Articles
No featured articles for this collection.